女性のモデルについて/About the female model
以前とある2人から同時に、「うさぎは繁殖力が強くて生々しいイメージ」「性的なイメージがある」という話を聞く機会があり、私の中でその言葉は強く印象に残っています。うさぎの生態から「バニーガール」や「イースターバニー(多産と豊穣)」というイメージと文化が出来上がっているのは当然のことなのだと思います。
私の作品には一見かわいらしく見えるモチーフとグロテスクに見えるモチーフとが混ざり合って登場します。そのモチーフのほとんどが、私にとっての何かしらの意味や記憶、出来事、感情を想起するシンボルとして扱われています。モチーフだけを見れば確かに恐ろしく/かわいらしく見えますが、ただのかわいさ/恐ろしさを伝えるために大きな労力を払って描くことはありません。「いっしょにあそぼう」「かわいいと思って油断したな」にも登場するうさぎたちは、かわいいものと性的なイメージに安易に飛びつく私たちを無垢な、時に冷笑的な瞳で見つめてくることでしょう。
英語の諺には「a rotten apple injures its neighbor(腐ったりんごは傍らのりんごを腐らせる)」というものがありましたが、「おくりもの」では果物のような人間、人間のような果物を描いています。大きさ、重さ、つや、虫食いや傷の有無、糖度などの様々な項目で検査されランクを付けてラベルを張って選り分けられて、包装材をまとわされ出荷されていく果物のように、人を選別、判断していることに気づかされることがあります。そしていつか誰かに贈られたり買われたり、賞味期限が切れて捨てられたり消費されていく様に生き方を重ねて見た作品です。
「花のようなひと」では、「ひと」だけが平仮名なのは「人間」という意味と「女性」の意味を持たせたかったからです。花とはスカートをまくりあげ逆立ちして(性器をむきだして)涼しい顔で繁殖の相手を待っているようなものだ、と誰かが書き残したそうですが、動物のように歩いてどこかへ行くことを捨てて土に根を張り生きることを選んだ植物は、しぶとく生き残り種を残すために驚くような知恵を、時には奸計を巡らせているのです。私たちと変わらず生き残ることに必死で、その無駄のなさにはぞっとするようなしたたかささえ感じます。花のように生きる、ということは遺伝子の乗り物としての生を全うすると言ってもいいかもしれません。そのように生きられたら、悩むことも考えることもなく身体の欲するままに生きられたら、それは生物として幸せなことかもしれません。そしてそれはある種美しいものなのかもしれません。しかし私たちが人間として社会生活を営む以上、完全にそのようには生きられないでしょう。だからこそ花に憧れを抱くのではないでしょうか。
私の作品に登場する全ての女性のイメージ(モデル)は、何人かの女性のパーツを組み合わせ、私の体感覚を乗せたキメラのような存在です。どこにでもいそうで、どこにもいないためどこかで見たような顔、と感じる方も、自分と似ていると感じる方もいます。そして半身は私なので、男性を描くことはありません。
こちらで挙げた4つのシリーズ作品には、長男を大切にし、女は結婚し子供を産むものという風潮が強い片田舎で育てられた私の女性観、それらの環境を皮肉ったものが根底にあるといえるのです。
※性別による蔑視や差別、逆にフェミニズムを支持する意図はありません。
Before, I had the opportunity to hear from two people at the same time that "Rabbits have a strong fertility and have a vivid image" and "There is a sexual image", and those words left a strong impression on me. I think it's only natural that the image and culture of "bunny girls" and "Easter bunnies" (fertility and fertility) have been created from the ecology of rabbits.
In my works, seemingly cute motifs and grotesque motifs are mixed together. Most of the motifs are treated as symbols that remind me of some kind of meaning, memory, event, or emotion. If you just look at the motif, it certainly looks scary/cute, but I don't put a lot of effort into drawing just to convey cuteness/scaryness. The rabbits that appear in ``Let's play together'' and ``I let my guard down because I thought they were cute'' look at us with innocent, sometimes cynical eyes as we so easily jump to cute things and sexual images.
There is an English proverb that goes, ``a rotten apple injures its neighbor,'' and in ``gifts,'' humans are like fruits, fruits that look like humans, I drew it. Fruits are inspected for various items such as size, weight, gloss, presence of insect damage or damage, sugar content, etc., then ranked, labeled, sorted, wrapped in packaging material, and shipped. Sometimes we find ourselves sorting and judging people like fruit.
In "Like Flower", only "hito" is hiragana because I wanted to have the meaning of "human" and the meaning of "woman". Someone apparently wrote that a flower is like a flower with its skirt rolled up and standing on its head (exposing its genitals) with a cool face waiting for a mate to breed with. Plants, which gave up walking like animals and chose to live with roots in the soil, use astonishing wisdom and sometimes deceit in order to persevere and leave behind seeds. Just like us, they are desperate to survive, and their vitality is even frightening. Living like a flower means fulfilling your life as a vehicle for your genes. If we could live like that, if we could live according to our body's desires without worrying or thinking, we would be happy as living beings. And maybe that's something beautiful. However, as long as we live a social life as human beings, we will not be able to live completely that way. I think that's why we admire flowers so much.
All the female images (models) that appear in my works are like chimeras that combine the parts of several women and incorporate my own physical sensations. Some people feel that this face looks like they've seen it somewhere before, while others feel that it looks like them. And since half of my body is mine, I don't draw men.
The four works in this series reflect my views on women, as I was raised in a rural area where there was a strong tradition that families valued their eldest sons and that women should get married and have children. And it can be said that the underlying theme lies in the irony of those environments.
*This is not intended to be disrespectful or discriminatory based on gender, or to support feminism.
0コメント